Wednesday, June 27, 2012

3 principales para orientar el trabajo de organizaciones non-gubernamental de fe. DfID.


3 principales para orientar el trabajo de organizaciones non-gubernamental de fe.  DfID.  

3 principles to guide DfID-faith groups' work

Si hay errores con la traducción yo estaría  muy agradecido por sus sugerencias.

¿Cómo los agencies de ayudar y los grupos de fe trabajar juntos en temas sensitiva como salud reproductiva, derechos  de homosexuales y VIH y SIDA?

El reto es difícil resolver, pero el informe de ‘Faith Partnership Principles paper’ de DfID puede encontrar una solución.


El iniciación fue 26 de Junio  y el informe describe 3 principios que pueden guía y fortalezas la relación entre el agencia y los grupos de fe que traban en desarrollo.  Los principios están: Transparencia; respectar mutual y comprensión.

En realidad, los principios pueden ayuda DfID monitorear el trabajo de los grupos de fe que están apoyar y el reducción de pobreza y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.  El plan es implementará un comunidad de  aprendizaje por Octubre que estará documenta el trabajo de los grupos de fe.

Los principios, también pueden ayuda los grupos de fe en relación del financiamiento.    DfID suministrará grupos de fe información en los oportunidades de financiamiento especialmente por el ‘Global Poverty Action Fund’.

Además, ambos partes están planeando la identificación de países para enfocar.  EL meta es produce informes de país que dará   estudios y ejemplos de prácticas mejores que pueden guía discusión en temas contencioso.

Jenny Lei Ravelo, 27 June 2012.



How can aid agencies and faith groups work together on sensitive issues such as family planning, gay rights, and HIV and AIDS?


The challenge is difficult to resolve, but the U.K. Department for International Development’s new Faith Partnership Principles paper may find a way forward in this endeavor.

Launched June 26, the paper lists three principles to guide and strengthen the agency’s relationship with faith groups working in development: transparency, mutual respect and understanding.

  
In practice, the principles can help DfID track how the work of the faith groups it is supporting is affecting poverty reduction and efforts to meet the Millennium Development Goals. This can be done by establishing a “community of learning” by October that will map and document faith groups’ work.

The principles can also benefit faith groups in terms of funding. DfID, the paper says, will help keep faith groups informed of funding opportunities, especially through the Global Poverty Action Fund.


Moreover, both parties are planning to identify focus countries. The goal is to produce country papers citing case studies and examples of good practices that can guide their discussion on contentious issues.





Monday, June 25, 2012

The new G on the block


El nuevo G el recién llegado

The new G on the block

Si hay errores con la traducción yo estaría  muy agradecido por sus sugerencias.

Hay el G-7, G-8, G-20 and G-77.  Ahora, quiero presentar el nuevo miembro que nacido durante Rio +20 en la semana pasada.

El grupo consisten de países donadores que han cumplido o están en el ruta para la cumplimiento de la acuerdo internacional de gastando 0.7% de los ingreso nacional bruto en cooperación de desarrollo.   El objetivo de él grupos es mejorar el conocimiento del meta y convence otros donantes hace mucho mas en le realización de el meta.

Tal así, g07 es una grupo muy pequeño con solo Dinamarca, Suecia, Noruega, Luxemburgo y el Reino Unido, en este momento como los miembros.

Christian Friis Bach, el ministro de cooperación de desarrollo de Dinamarca, guiaba la creación del g07.  Su país ha consistentemente excede el meta hasta 1978, 8 años  después la creación de la meta.

A pesar del facto que los naciones más ricos del mundo ha tenido cuatro décadas para la cumplimiento de la meta  de 0.7% de ingreso nacional bruto para la ayuda de desarrollo, el red consisten de solo cinco países.  Dijo Bach en una comunicación de prensa en Junio 22.  Esperamos que el red de g07 no es una club exclusiva y yo celebraría algunos países nuevas que pueden juntar el g07.

 Eliz Villarino



There’s the G-7, G-8, G-20 and G-77. Now meet the g07, which was born at last week’s Rio+20.


The group comprises donor countries that have met or are on their way to meeting the internationally agreed target of spending 0.7 percent of their gross national incomes on development cooperation. It aims to raise awareness on that target and urge other donors to do more toward achieving the goal.


As such, g07 is a really small group, with only Denmark, Sweden, Norway, Luxembourg and the United Kingdom so far making the cut.


Christian Friis Bach, the Danish minister for development cooperation, spearheaded the creation of the g07. His country has consistently exceeded the target since 1978, eight years after the aid spending goal was set.

“In spite of the fact that the world’s rich nations have had four decades to reach the target of 0.7 percent of GNI to development assistance, the network currently only consists of five countries,” Bach said in a June 22 press release. “We certainly do not hope that the g07 network will continue to [be] such an exclusive club and I would certainly celebrate any new country able to join the g07.”





Sunday, June 17, 2012

Rio+20's sustainable development goals should reflect today's world


Los metas de ayuda de sostenimiento debería reflejar el mundo de hoy

Rio+20's sustainable development goals should reflect today's world

Si hay errores con la traducción yo estaría  muy agradecido por sus sugerencias.

Las ventajas de metas global, como los objetivos de desarrollo del mileno es que ellos ayudan el enfoco de la atención de los lideres  y estimular ayuda.  Sin embargo, después de 2015 muchas de los objetivos de desarrollo del mileno expiran y es necesario desarrollar una lista de metas que alinear indicadores de ayuda de desarrollo y ayuda del medio ambiente.

Pero necesitamos entender el contexto político y  económico que afectará los decisiones y deberemos asegurar que los indicadores están no solamente ilusorio.


Hoy el contexto es opuesto en comparación a la creación de los objetivos de desarrollo del mileno.  Los países ricos están en recesión, no hay muchos esperanzas de liderazgo de Europeo y muchos países  de pobreza son, ahora re-clasificadas como ingreso medio.

Ayuda después una crisis de bancario típicamente sufrir una caída en picado y no volverá a la nivel de previo para 15 años.

Por consiguiente, necesitamos aspirar para las indicadores de bajo costo.   







The advantages of Global Goals such as the Millennium Development Goals is that they help focus leaders' attention and galvanize aid.  However, after 2015 when most of the MDGs expire there is a need to bring together development and environment into a single set of targets.

  

But we have to take note of the political and economic context that will shape any decision and ensure that the indicators are not just illusionary.


The context today is the reverse for the creation of the MDGs.  Rich countries are in recession, there is no prospect of European leadership, and many of the poor counties are now re-classified as middle income.


  
Aid following a banking crisis typically free falls and will not return to its previous level for 15 years.


Therefore we need to aim for low cost measures